An/Organic      Țesătorul         Exilați în Ciberia

 

 

INTRODUCERE

1. GANGLAND

2. NODURI ȘI NUME

3. COMA

4. LUMINA MUTILATĂ A DIMINEȚII

5. CONSILIUL TEMPLIERILOR

6. ORDINUL SÎNTEM NOI

7. PORTRETE ȘI VIZIUNI

8. DEDESUBTURI

9. PRIN ARTERA COMERCIALĂ

10. LUNĂ PLINĂ

11. PĂPUȘI, ANDRELE ȘI WETWARE

12. GREENPEACE

13. OȘTIRILE ÎNGEREȘTI

14. ROȚI ROTIND ALTE ROȚI

15. NODURI ȘI NUME

 

Introducere

 

           Povestea de față, care este pe cale să înceapă, are și ea povestea ei. S-a născut dintr-o discuție pe care am purtat-o cu Ana Maria Negrilă într-o după-amiază de vară în Parcul Herăstrău cu privire la un text scris de ea, "Schimbarea la față".N-am să vă povestesc despre ce era textul, fiindcă mi-a plăcut atît de mult încît vreau să vă stîrnesc curiozitatea și să vă invit să-l citiți (asta în cazul în care nu l-ați citit deja). Oricum, discuția a fost lungă, plină de argumente și contra-argumente, și pe parcursul ei fiecare dintre noi doi și-a definit cu mare claritate opiniile referitoare la subiect. Mai precis, Ana Maria a scris o nouă versiune a "Schimbării la față", iar eu am început să lucrez la ceva care mai întîi a fost o lume imaginară, apoi o succesiune de paragrafe într-o agendă, pe urmă o nuvelă citită, răscitită, comentată și re-remodificată, iar apoi - cine ar fi crezut că discuția cu Ana Maria avea să mă ducă atît de departe? - un roman.

           O carte pe care tocmai ați început s-o citiți. (top)

 

1. Gangland

 

           Pe străzile din Gangland lumina ajunge atrofiată, bolnavă, zăbrelită. Lumină de flăcări. Lumină de laser. Lumină de neon. Rar - prea rar - peste zidurile roase de lepră se prelinge cîte o rază de soare. Mai des vine ploaia să mîngîie cu degetele umede caldarîmul ciuruit. Prin noiembrie, zăpada împrumută străzilor o aparență de puritate îndoielnică, cenușie, pe care înfloresc grabnic bălți de ulei și pete de sînge. Aerul e dens, irespirabil, îngreunat de fum, gaze de eșapament și jeturi de abur care țîșnesc din conducte fisurate. Prin el, clădirile pe jumătate distruse apar ca o părere, sau mai degrabă ca un vis sinistru de care vrei să nu-ți mai amintești.

           A fost nevoie de ani, tehnologie și un fel de sadism deturnat asupra obiectelor pentru ca zona urbană să capete înfățișarea actuală. Peste clădirile din Gangland s-au așternut straturi succesive de semne, graffiti paranoice, palimpsest de răni și tatuaje pe pielea minerală a orașului. Fiecare zid, fiecare fațadă, fiecare stîlp și grindă poartă urme. De daltă. De graser. De sînge. De explozii. Hipertext ilizibil, cronică a istoriei urbane.

           Peste carcasele eviscerate ale clădirilor se țese o rețea multietajată de cabluri, grătare metalice și țevi, semănată pe alocuri cu șasiuri de automobile, antene parabolice șifonate și panouri fotoelectrice ciuruite. Hățișul a fost instalat pentru a îngreuna manevrele aparatelor de zbor, însă dă impresia că a fost întins de un păianjen monstruos, creatură hidoasă cu carapace de crom și membre acționate hidraulic, care pîndește din umbră, pregătindu-se să soarbă vlaga orașului paralizat.

           În timpul zilei, Gangland este inert, rece. Pe străzi nu trec decît gunoaiele purtate de vînt. Ici-colo, fațadele vandalizate rînjesc cu colți prăfuiți de sticlă spartă. La amiază, un fel de clarobscur cenușiu izbutește să răzbată pînă jos, luminînd întrucîtva nemișcarea și tăcerea clădirilor în descompunere. Fulgi de funingine trec prin aer, ca niște fluturi îndoliați. Orașul pare atît de mort încît s-ar putea auzi cum crește iarba. Dar în Gangland iarba nu mai crește de mult.

           Noaptea, însă, înfloresc lumini palide, ca niște roiuri de licurici risipite într-o grădină părăsită. Scîntei de la aparatele de sudură. Lasere pentru detectarea țintei. Jeturi de napalm. Focuri. Faruri. Proiectoare a căror lumină violentă, nemiloasă, parcurge straturile succesive de încîlceală metalică pentru a baleia cerul otrăvit.

           Noaptea se aude torsul felin al motoarelor ceramice. Trăncăneală de dee-jay. Răpăit de arme automate. Frînturi de muzică. Scrîșnet metalic. Din adîncurile pămîntului urcă vuiete surde, ca gîfîitul unor demoni îngropați de vii. Noaptea, Gangland se trezește, iar glasul său compus din mii de zgomote suprapuse rostește povești întunecate.

           Prin aer trec în zbor tăcut reptile cu aripi membranoase a căror anvergură atinge zece metri. Minielicoptere teleoperate se strecoară prin ochiurile țesăturii metalice, zumzăind că niște bondari. Cîteodată acul nemilos al unui proiector le țintuiește în aer, și pe cer înflorește cu zgomot de tunet o crizantemă din flăcări și scîntei.

           Pe străzi alunecă motociclete, viespi de crom și email negru. Uneori din beznă răsar vehicule blindate, iar alteori pavajul se cutremură sub pașii agili ai unor umbre imense, monștri cuirasați a căror trecere trimite trepidații pînă în măruntaiele pămîntului.

           Gangland este locul unde găști de adolescenți își dispută teritorii, tronsoane de infrastructuri, informații. Este rezervație, laborator și poligon. Aici sînt testate noile tehnologii. Sălbaticii urbani din Gangland folosesc unii împotriva altora arme, echipamente și programe care, nu peste mult timp, vor fi utilizate de mercenarii zaibatsu-urilor în conflictele dintre megacorporații. Enzimele destinate rescrierii codurilor biochimice de fidelitate ale funcționarilor-cheie, nanomecanismele utilizate în spionajul industrial, programele menite să semene haosul în rețelele competitorilor, tehnicile subliminale proiectate pentru cucerirea de noi piețe, toate trec mai întîi prin Gangland. Fiecare penetrare a unei baze de date, fiecare foc de armă, fiecare mișcare de acolo sînt urmărite cu atenție în Tsukuba, în Kansai, în Silicon Valley și în habitatele din punctele Lagrange. Un delicat echilibru de forțe, menținut între fragmentatele entități politice locale prin trafic de influență, șantaje multiple și bani grei de către trusturile orbitale, le permite adolescenților să se vîneze netulburați unii pe alții.

           Sub seria de impacturi aleatorii ale conflictelor dintre găști, aria urbană își schimbă lent configurația, devenind zi de zi mai stranie, mai ciudată. Un hipergraffito vizibil de pe orbită.

           Cercetarea hărților s-ar dovedi zadarnică.

           Locurile de importanță strategică nu figurează niciodată acolo. (top)

 

2. Noduri și nume

 

           Prin ceața groasă, fațadele văduvite de ferestre se iveau ca niște ocnași legați între ei cu lanțuri, în șiruri ce se întindeau pe cele două laturi ale străzii. Din loc în loc, focurile din pubele aruncau pîlpîiri șovăielnice, tulburi, peste zidurile igrasioase. De-a lungul străzii veneau încet, călare, doi oameni, strunind din hățuri cabalinele.

           - Asta nu era vreme de ieșit din Templu, părinte, zise cel din dreapta.

           Chipul îi era acoperit de viziera căștii, în care lumina roșiatică a focurilor se reflecta distorsionată.

           - Mie-mi spui, Enguerrand? replică părintele. Umezeala asta scîrboasă se strecoară pînă în măduva oaselor. După ce terminăm treaba, neapărat să mergem să bem niște tărie ca să-mi mai revin.

           Spre deosebire de Enguerrand, părintele nu purta cască. Părul lung, negru și ondulat, îi atîrna peste gulerul jachetei din piele pînă în dreptul omoplaților. Pe obraji și pe bărbie i se întindeau țepii unei bărbi nerase de trei sau patru zile, iar în lobul urechii stîngi avea un mic craniu de argint.

           - Parcă ai băut niște tărie și cînd am plecat, remarcă Enguerrand întorcîndu-și viziera spre el.

           - N-aș mai fi plecat, zise părintele clătinînd din cap.

           Enguerrand trase brusc de hățuri. Cabalina se opri, înfigîndu-și extensiile ceramice ale copitelor în asfaltul măcinat al străzii. Călărețul scoase de la oblîncul șeii o armă graser pe care o îndreptă către un ungher întunecos al unei ruine, în locul unde odinioară se aflase o ușă. Cu degetul mare declanșă proiectorul cu xenon atașat deasupra armei.

           În cercul de lumină se ivi un copil de cinci sau șase ani, îmbrăcat în zdrențe. Cu mîna stîngă căuta să-și ferească ochii de lumina proiectorului, iar în dreapta ținea o bucată de țeavă ruginită. Enguerrand închise proiectorul, apoi puse arma înapoi la oblînc.

           - Am crezut că-s șobolani, explică el îndemnîndu-și cabalina mai departe.

           Părintele ridică din umeri, făcînd să licărească țepii cromați care-i înțesau jacheta.

           - Care hacker vine de data asta? întrebă el.

           - Macho Kid, răspunse Enguerrand. Numele hackerului fu însoțit de răpăitul unei arme automate care se auzi din depărtare, dinspre stînga lor.

           - Puștiul ăla din Kansar City, comentă părintele. Are clasă.

           Peste ei se tîrau umbrele cablurilor și lanțurilor întinse între clădiri, iar vocile celor doi răsunau înfundat în spațiul acela care nu era închis și rezonator, dar nici deschis.

           - Așa am auzit și eu, că n-are decît o clasă, zise Enguerrand, prefăcîndu-se că nu înțelesese.

           Se apropiau de o piață, iar în lumina focurilor păreau să se vadă cîteva siluete.

           - Cu una mai mult ca tine, în tot cazul, spuse părintele.

           Enguerrand duse mîna la mînerul paloșului pe care-l purta la șold.

           - De la o vreme încoace nu mai știi de glumă, vistiernice, se grăbi părintele să spună, avînd grijă să se îndepărteze de Enguerrand atît cît să iasă din raza de acțiune a paloșului.

           - Cînd glumești, zîmbește, părinte, replică trezorierul. Altfel s-ar putea ivi confuzii.

           Schimbul de replici părea să facă parte dintr-un fel de ritual, căci mîna lui Enguerrand se îndreptase spre mînerul paloșului încet și fără prea mare convingere. Cabalina părintelui se apropie din nou de a vistiernicului, tropăind agale pe drumul plin de hîrtoape. De-a lungul picioarelor celor două creaturi se întindeau tendoane din fibră de carbon a căror culoare neagră mată părea să absoarbă din aer lumina firavă.

           Aproape că intraseră în piață cînd de deasupra lor se auzi uruitul unui elicopter. Un proiector îi scăldă în lumină intensă, alb-albăstruie, filtrată prin grătarele și țevile metalice care se întrețeseau deasupra străzii.

           - Identificați-vă, lătră o voce sintetică amplificată de un megafon.

           Enguerrand își îndreptă în sus privirile, iar filtrele vizierei compensară automat intensitatea luminii. Peste fuselajul aparatului defilă un șir de date despre model, anul de fabricație, caracteristici aerodinamice, armament și raza de acțiune.

           - E-un rahat de bondar teleoperat, remarcă el disprețuitor.

           Una dintre cabaline fornăi, trimițînd două jeturi de aburi în aerul jilav.

           - Normal, răspunse părintele. Un elicopter cu personal uman ne-ar fi făcut ciur fără să stea prea mult pe gînduri. Dar de elicopterele mari au grijă Îngerii.

           - Repetăm, identificați-vă, reluă vocea cu răbdare neomenească. Cine sînteți?

           Părintele scoase din coburi o pușcă de vînătoare fără pat și cu țevile retezate la jumătate. Una dintre țevi scuipă foc, iar minielicopterul explodă, luminînd pentru o clipă zidurile măcinate de vreme.

           - Bănuiesc că asta vă răspunde la întrebare, remarcă părintele încărcînd din nou pușca și punînd-o în cobur.

           - Știi bine că în preajma pieței unde vin hackerii șoselelor n-avem voie să folosim arme. De ce l-ai doborît, părinte? întrebă Enguerrand în timp ce intrau în piață.

           - Detest să stau la discuții cu mașinăriile.

           Se opriră lîngă o fațadă ruinată și descălecară, apoi se retraseră în întuneric. Ceva mai departe, lîngă o fîntînă arteziană secată, pe jumătate sfărîmată, se aflau cîteva pubele. Într-una din ele ardea un foc anemic care făcea mai mult fum decît lumină. Deși de jur împrejurul pieței nu se vedea nimeni, cei doi Templieri știau că ceva mai departe, în umbra zidurilor, așteptau reprezentanții altor triburi urbane, veniți ca și ei la întîlnirea cu hackerii șoselelor. Convenția de încetare a focului pe care o amintise mai devreme Enguerrand nu reprezenta totuși o garanție atît de mare încît vreunul dintre cei veniți să se aventureze în spațiul deschis al pieței. Cu toate riscurile de a aduce interdicția de prezență a propriului trib la asemenea întruniri, unii o mai încălcaseră din cînd în cînd.

           - Ai dat de vreo urmă a lui Macho Kid? se interesă Enguerrand.

           Părintele O'Blivion clătină din cap.

           - Scanerele cabalinelor nu l-au detectat, dar asta nu înseamnă nimic. Transportoarele hackerilor sînt foarte bine camuflate.

           - Socot că alea care nu-s bine camuflate în scurtă vreme nu mai sînt deloc, rosti o voce cu accent Mid-West din spatele lor.

           Se întoarseră în direcția vocii. Între doi stîlpi igrasioși, printre ruinele unei clădiri, stătea un bărbat înalt care purta în brațe ca pe un nou-născut o mitralieră cu țevi rotative. Borul pălăriei Stetson îi ascundea fața în umbră, cu excepția mustății stufoase, în schimb o rază răzleață de lumină se juca pe țevile lucioase ale armei.

           - Ai venit de mult, puștiule? întrebă Enguerrand.

           - De vreo două ceasuri, zise Macho Kid pe un ton tărăgănat. M-am tot uitat la voi și m-am întrebat ce rost mai are să-mi pun pielea-n saramură. Sînteți așa de învrăjbiți unii cu alții că vă temeți și de umbra voastră, de-ați ajuns să trageți chiar și-n bondarii ăia amărîți cu care supraveghez zona cînd vin aici.

           Templierii nu îndrăzniră să comenteze. Enguerrand ridică din umeri. O'Blivion lăsă capul în jos.

           - Dac-ați vedea ce văd eu de fiecare dată cînd iau drumul încoace v-ați gîndi mult și bine înainte să vă luați la harță, continuă hackerul. La început parcă se mai știa așa, vag, care cu care se bate. Fundamentaliști creștini contra fundamentaliști islamici, separatiști contra federali, triadele contra columbienilor, Feminazi contra tuturor bărbaților, necrosofturile contra tuturor, din principiu, și orbitalii ne încurajau din cînd în cînd trîntindu-ne în cap meteoriți, fără deosebire. Treceai pe șosea cu transportorul și vedeai cruci. Cale de mile-ntregi. Cruci de ți se ura și te-apuca frica. Mississippi nu-i nici pe departe atît de lat cît sînt unele cimitire prin care-am trecut de cînd a-nceput războiul ăsta, sau ce mama dracului e. Acu' nu mai are cine să-i îngroape, și nu se mai știe nici cine împotriva cui e. Am văzut maldăre de morți arși cu benzină pe cîmp, și maldăre de morți lăsați să putrezească pe cîmp de cînd nu prea mai e nici benzină. Dac-aveam cîte un OCU de fiecare cruce și mort pe care le-am văzut numai la drumu-ăsta de-acuma, puteam să mă mut bine-mersi în Lagrange și să trăiesc liniștit.

           - Și ce legătură are asta cu noi, puștiule? îndrăzni să întrebe O'Blivion.

           - Are, replică hackerul. E o plăcere să-mi zică puști unul care nu era nici în proiect cînd am început să fac transporturi încoace. Pe tot continentul ăsta nenorocit, un singur loc e mai de doamne-ajută. Gangland. Cineva, acolo sus, a hotărît că războiul de-adevăratelea n-o să se întindă pîn-aici. Și noi, din Go West Network, culegem copiii de peste tot, îi aducem pîn-aici numai noi știm cum, ca să-i ferim cumva din calea prăpădului. Și dup-atîta chin, îi vedem învățînd să umble cu arme și omorîndu-se între ei. Are vreunu' din voi douăzeci de ani?

           Templierii se priviră unul pe celălalt, încurcați. Nici unul dintre ei nu răspunse. O'Blivion avea nouăsprezece, dar probabil că pentru Macho Kid era irelevant.

           - De-asta mă-ntrebam dacă mai are vreun rost. Am văzut ceva transportoare arse de cînd m-am apucat de treaba asta, și-am pierdut destui prieteni. Azi-mîine poate-o s-o fur și eu. Cînd știu că v-am salvat pe la cinci-zece ani doar ca să vă omorîți între voi la cinșpe, m-apucă un soi de lehamite. Da' dacă tot am adus copiii ăștia, vi-i las. Pe cuvînt că i-aș duce-n altă parte, da' n-am unde.

           Privi peste umăr, în umbră, și făcu semn din cap.

           - Haideți încoace.

           Din umbra ruinelor se iviră pe rînd cîțiva copii, îmbrăcați în haine destul de curate pe care se vedeau brodate siglele unor organizații orbitale umanitare. Părintele îi numără din ochi și oftă adînc a pagubă.

           - Cam puțini, îndrăzni Enguerrand.

           Macho Kid îi aruncă o privire pe sub borul pălăriei Stetson.

           - Din cîți erau la-nceput crede-mă că au rămas al naibii de mulți. Mai ales dacă mă gîndesc la chestiile prin care-au trecut...

           Copiii, nu mai mulți de o duzină, aveau figurile emaciate, complet lipsite de grăsime, cu frunți ce se bolteau enorme deasupra ochilor pierduți în orbite. Stăteau adunați îndărătul hackerului, ferindu-se de lumină și avînd grijă să nu intre în raza de acțiune a mitralierei cu țevi rotative. Cel mai înalt dintre băieți mînca un măr, iar una dintre fetițe răsucea încet între degete un ghemotoc murdar și cleios care poate fusese inițial o batistă din hîrtie. O pală de vînt împinse fumul din pubele către ei, ascunzîndu-i o clipă, apoi direcția vîntului se schimbă, fumul se risipi și copiii se iviră iarăși, părînd stînjeniți de faptul că erau examinați cu atîta atenție.

           - Acu' am cam ajuns la capătul drumului, la ultimul nod din rețeaua șoselelor, le zise Macho Kid, iar lumina tăioasă care-i jucase în priviri se îmblînzi. Eu o să plec înapoi să mai aduc și alți copii încoace, da' aici are cine să se îngrijească de voi.

           O fetiță cu părul cînepiu îndrăzni să arunce o privire către Templieri, apoi lăsă iute capul în pămînt. Nu părea deloc convinsă de ceea ce le spunea hackerul.

           - Uitați-vă bine la fiecare din băieții și fetele-astea care-au venit să vă primească și gîndiți-vă cu care din ei ați vrea să stați. Ei n-au voie să vorbească cu voi pînă nu alegeți toți care cu cine vrea să plece. Asta ca să fim siguri că voi îi alegeți pe ei, nu invers, încheie el.

           Fără prea mare tragere de inimă, copiii ascultară îndemnul și porniră într-un tur al pieței, pe lîngă ziduri și ganguri, privindu-i pe reprezentanții triburilor din Gangland. În umbră și tăcere, aceștia așteptară decizia copiilor, încercînd cu mai mult sau mai puțin succes să facă impresie. Dacă ar fi fost destul de vîrstnici pentru a-și putea aminti asemenea lucruri, poate ar fi comparat scena cu vizita unor posibili părinți adoptivi la orfelinat, numai că de această dată alegerea o făceau orfanii.

           Enguerrand își scoase casca. Avea părul lung adunat într-o coadă ce-i cobora din creștet și, spre deosebire de părintele O'Blivion, era proaspăt bărbierit. Încercă să-și imagineze cum percepeau copiii nou-veniți înfățișarea adolescenților ce-i așteptau în semiîntuneric, evaluînd șansele pe care le avea Ordinul Templierilor ca să-i atragă pe cît mai mulți dintre ei. Nu era pentru prima dată la o asemenea alegere, așa încît putea să facă o estimare destul de exactă. Trezorierul învățase de la întîlniri asemănătoare din trecut că mulți dintre copii erau atenți mai degrabă la vehicule și accesorii, ceea ce era un dezavantaj pentru triburile mai puțin orientate către tehnologie. Urmări cu inima strînsă cum copiii își plimbau privirile nehotărîte între alte ganguri și intrări, unde se ascundeau vehicule și creaturi mai impresionante, oprindu-se numai rareori asupra cabalinelor celor doi Templieri.

           Într-un tîrziu, fetița cu părul cînepiu îndrăzni să intre într-unul din ganguri. Un băiat care pînă atunci își făcuse de lucru cu niște pietricele se îndreptă către o stradă unde se întrezăreau în semiîntuneric aripi enorme, membranoase, și întrebă:

           - O să zbor din seara asta? O să fiu moartea-de-sus?

           Moartea-de-sus. Enguerrand își amintea destul de limpede lungile perioade pe care le petrecuse prin subterane înainte de a fi adus de hackerii șoselelor din nod în nod pînă în Gangland. Intervale greu de măsurat ce se scurgeau de cele mai multe ori în întuneric, fuga printre ruine de la un adăpost la altul, groaza de spațiile deschise, teama permanentă de moartea-venită-de-sus, trimisă de păsările din oțel, și invidia nemăsurată față de ființele invincibile care-și petreceau viața în zbor, pîndindu-l din înaltul cerului. Pentru unii dintre copii promisiunea că aveau să se transforme din vînat în vînători era o ispită prea mare. Încă un băiat și o fetiță se pierdură în întunericul străzii unde-i aștepta promisiunea zborului.

           Rînd pe rînd, toți copiii aleseră unul sau altul dintre triburi și plecară din piață. Spre disperarea crescîndă a celor doi Templieri, deși întîlnirea se apropia de sfîrșit, nici unul dintre copii nu-i alesese. Mai rămăseseră doi băieți, unul foarte scund, care părea și cel mai mic, și cel cu mărul, care mesteca netulburat de parcă ar fi avut tot timpul de pe lume. Cel mic se uita indecis, clipind des și neștiind deloc pe care dintre străinii aceia din umbră să-i aleagă. Se vedea că era atît de speriat încît nici măcar nu avea curaj să plîngă. În cele din urmă se întoarse către Macho Kid, își luă inima în dinți și zise:

           - Măcar eu pot să rămîn cu tine? Te rog frumos de tot.

           Hackerul se apropie de el, avînd grijă să țină țevile mitralierei departe de copil. Îi puse o mînă pe umăr și-l privi în ochi, apoi își drese vocea, căutînd parcă să cîștige timp de gîndire. Din depărtare se auzi sunetul înfundat al unei explozii.

           - Mai ții minte cînd am dat peste tancurile necrosofturilor, lîngă Saint Louis?

           - La apa aia mare unde au fost focuri mari toată noaptea, după ce ne-ai luat de la Jivin' Jack?

           - Exact. La Mississippi. Mai ții minte?

           Fețișoara băiețelului se crispă. Începu să vorbească repede, ca și cînd amintirile evocate ar fi fost o punte suspendată veche și extrem de periculoasă dincolo de care vroia să se vadă trecut cît mai curînd.

           - Ne-au alergat tancurile, și-am mers toată noaptea și ziua următoare și pe urmă iar toată noaptea, și-n prima noapte ne-am hurducat rău și-au fost bubuituri și-ai zis vorbele-alea care ne-ai spus să nu le zicem că nu-i frumos, și noi trebuia să stăm pe podea. Și dup-aia ai văzut că Mike și Tom și fata aia din Boston muriseră și din ei cursese sînge peste tot, chiar dacă stătuseră cuminți pe podea, și i-am îngropat dimineață și-ai spus că Domnul e păstorul meu.

           Macho Kid însoți fiecare detaliu al poveștii cu cîte un semn de încuviințare.

           - Atunci știi de ce nu poți să rămîi cu mine, zise hackerul. Ca să nu ți se întîmple ce li s-a întîmplat lui Mike, și lui Tom, și lui Debbie... Și lui Jivin' Jack, adăugă printre dinți.

           Băiețelul dădu din cap, semn că înțelesese, apoi se întoarse către piața pe marginile căreia oamenii găștilor așteptau în tăcere. Privi gînditor și într-un tîrziu întinse un arătător subțire, aproape străveziu, către o intrare aflată undeva în dreapta Templierilor.

           - Voi n-aveți nici un fel de arme. N-aveți nici colți, nici gheare. Nu omorîți pe nimeni, niciodată?

           Probabil că primi un răspuns mulțumitor, căci se îndepărtă într-acolo, întinzînd două mîini palide, firave și brăzdate de vene albăstrii.

           - Atunci vin la voi. Dacă toată lumea ar fi așa, Debbie și Tom și Mike ar fi cu noi aici.

           Cei doi Templieri plecară capetele în pămînt. Acel dacă toată lumea ar fi așa îi atinsese mai mult decît tot discursul cu care-i întîmpinase Macho Kid. Tăcerea nu era punctată decît de zgomotul discret pe care băiatul mai înalt îl făcea mestecînd cotorul mărului.

           - Aveam nevoie să știu care dintre voi se ocupă cu informatica, spuse băiatul cu o voce de contraltă, dar firește că nu vă permite convenția să răspundeți. Noroc că am ghicit. Mergem să ne înscriem în Ordinul Templierilor.

           O'Blivion rămase cu gura căscată. Vocea părea să-i aparțină unei femei tinere, iar tonul pe care fuseseră rostite cuvintele, ca și vorbele în sine, nu se potriveau deloc cu înfățișarea băiatului.

           - Ce... ce-a fost asta? întrebă el.

           - De ce încalci convenția, părinte? interveni hackerul pe un ton rău-prevestitor.

           - Lasă-ne-n durerea noastră cu convenția, puștiule! se burzului O'Blivion. Nu l-ai auzit că vrea să rămînă la noi? Gata, s-a terminat tîrgul de vite, acum putem să vorbim cît avem chef. Ce-a fost asta?

           - Rămîn cu voi, zise băiatul, de data asta cu un timbru cît se poate de potrivit pentru doisprezece ani.

           Macho Kid întinse un deget acuzator către O'Blivion, iar mustățile i se zburliră.

           - Tîrg de vite, zici? Ai uitat cînd te-am adus și pe tine, numai pielea și osul, de te-am dat!

           Făcu doi pași către O'Blivion, dar Enguerrand intră între hacker și părinte.

           - Stai ușor, puștiule, zise el pe un ton împăciuitor. Știi cum e părintele, mai vorbește gura fără el.

           Trezorierul se strădui să-l calmeze pe Macho Kid și să-l ducă înapoi la transportor. Părintele O'Blivion nu dădu însă prea mare atenție agitației produse la încheierea întîlnirii, și nici măcar vociferărilor hackerului. Își freca nedumerit bărbia țepoasă și se uita la băiatul nou-venit cu un fel de îngrijorare.

           - Cum se face că vorbești cu două voci? Îți place să-ți schimbi vocea, sau care-i treaba?

           - Nu-mi schimb vocea, spuse băiatul pe un ton normal, ridicînd din umeri.

           - Cînd ai zis la început că ai fi avut nevoie să știi care dintre triburi se ocupă cu informatica aveai altă voce, insistă părintele.

           - Aa, asta era, făcu băiatul, ca și cînd precizarea ar fi explicat totul.

           - Asta era. Aveai altă voce.

           Băiatul privi în jos, puțin încurcat, către rămășițele fîntînii sfărîmate. Focurile din pubele se potoliseră acum, iar jarul arunca o lumină roșiatică pe chipurile celor doi.

           - N-am vorbit eu, ci sora mea.

           - Care soră? clătină părintele din cap. Nu cred că am văzut nici o soră. Și dacă la înfățișare e ca și la voce, crede-mă că aș fi văzut-o imediat.

           - Eu o văd, zise băiatul încet. Este mereu cu mine. O văd tot timpul.

           Cînd Enguerrand reveni, obrazul stîng îi era umflat și congestionat. O'Blivion se întoarse către el:

           - Avem o problemă...

           Trezorierul nu-i lăsă timp să termine. Îl înșfăcă de reverele jachetei din piele neagră și-l trînti de un perete.

           - Sigur c-avem o problemă.

           Își însoți remarca cu încă un brînci care făcu să-i clănțăne dinții în gură părintelui.

           - Avem o problemă dată dracului. E ultima dată cînd îmi mai pun obrazul pentru tine.

           - Da' știu că l-ai pus, nu glumă, ricană O'Blivion.

           Enguerrand îl lovi scurt în plexul solar de două ori cu dreapta, ținîndu-l țintuit de zid cu stînga. Părintele icni.

           - Ne-am înțeles? continuă trezorierul cu un aer sumbru. A fost ultima oară.

           - Puștiul... horcăi O'Blivion, luptîndu-se să ia o gură de aer. Puștiul are-o soră.

           - Foarte bine, să-i trăiască.

           - N-ai... n-ai priceput. Zice că... e-aici, dar numai el... numai el o vede.

           Enguerrand îi dădu drumul părintelui și merse să-și culeagă casca de unde o aruncase.

           - Mare scofală, mormăi el. O grămadă de copii au frați sau tovarăși de joacă imaginari.

           O'Blivion îl cuprinse pe copil cu o mînă pe după umeri. Din mîneca jachetei i se ivea o brățară din piele decorată cu lanțuri și ținte.

           - Vocea pe care-ai auzit-o și care a ales Ordinul Templierilor era a surorii de care-ți vorbesc.

           Enguerrand tresări și începu să-i privescă pe rînd pe O'Blivion și pe copil.

           - Zici că sora ta a vorbit mai întîi, puștiule?

           - Da, răspunse băiatul. Mă cheamă...

           Mîna părintelui se ridică fulgerător de pe umărul copilului și-i acoperi gura.

           - Nu ne spune numele, se grăbi el să explice. Numele adevărat e lucru tainic, bun să fie știut numai de tine. Să nu-l spui nimănui, niciodată, ne-am înțeles?

           Băiatul încuviință din cap, iar O'Blivion îi luă mîna de la gură.

           - De ce ar trebui să rămîne secret? se interesă puștiul.

           Înainte ca vreunul dintre cei doi Templieri să poată răspunde, trăsăturile copilului se transformară, căpătînd o expresie care nu avea deloc ce căuta pe fața unui băiat de doisprezece ani, iar gura sa rosti cu voce de contraltă:

           - Tribul Necromanților se ocupă cu crearea de virusuri wetware ce pătrund în sistemul nervos folosindu-se de faptul că oamenii sînt extrem de receptivi la succesiunile de silabe care conțin numele lor. Aceste virusuri acționează simultan pe mai multe planuri, distrugînd și eliminînd ceea ce formează personalitatea victimei și transformînd-o pe aceasta din urmă într-o carcasă biomecanică aptă să primească programe wetware scrise de Necromanți. Cu alte cuvinte, să-ți declari numele în public înseamnă să riști a fi transformat într-un zombie.

           Cei doi Templieri se priviră îngrijorați. Trăsăturile băiatului reveniră la normal, ca și cînd nimic nu s-ar fi întîmplat.

           - Ăă... cam așa ceva vroiam să spun, îngăimă într-un tîrziu părintele.

           - Sper să nu fie nimic mai grav decît o schizofrenie, comentă Enguerrand pe un ton sumbru. Oricum, dacă știi - sau măcar sora ta știe - de ce nu folosim adevăratele nume, va trebui să-ți alegi un nume public pe care să-l poți folosi fără teamă. Pentru că ești novice în Ordinul Templierilor, numele va fi al unui cavaler, real sau fictiv. Nu e obligatoriu să fi aparținut unui Templier.

           - De unde-mi pot alege numele? întrebă puștiul.

           Părintele O'Blivion își dădu deoparte pletele din dreptul craniului de argint pe care-l purta în lobul urechii.

           - Am aici Biblioteca Congresului. Dacă facem rost de o interfață pentru tine...

           Băiatul întinse mîna, apucă între degete cercelul în formă de craniu și după cîteva clipe vocea de contraltă spuse:

           - Are să te cheme Olivier. O să-ți traduc Cîntecul lui Roland din versiunea franco-normandă aflată la Oxford ca să știi cine a fost.

           - Atunci spuneți-mi Olivier.

           - Bine, ăsta să-ți fie numele, zise trezorierul.

           Frînturile de cer care se întrezăreau prin hățișul metalic de deasupra capetelor lor începuseră să capete o nuanță palidă, semn că se apropiau zorii.

           - Mai e nițel și se luminează de-a binelea, spuse părintele. Haidem la Templu, că n-am chef să mă prindă dimineața pe drumuri.

           Enguerrand îl urcă pe băiat în șaua cabalinei, apoi încălecă la rîndul său. Dădu pinteni creaturii și, urmat de părintele O'Blivion, plecă la pas din piață.

           - Aș vrea să fie doar o schizofrenie, părinte, zise el îngîndurat în timp ce se îndepărtau. Tare mă tem însă că e ceva mult mai periculos.

           - Mai periculos pentru el sau pentru noi? întrebă O'Blivion.

           Dar întrebarea rămase fără răspuns. (top)

 

3. Coma

 

           Anii lungi de haos care din lipsa unui termen mai adecvat fuseseră denumiți 'război civil' își lăsaseră amprenta peste tot, inclusiv asupra cerului. La răsăritul soarelui, văzduhul se colora în nuanțe dintre cele mai bizare. Nimeni din cei aflați în viață nu ar fi putut explica anume căreia dintre armele secrete, sofisticate, i se datora delirul cromatic care se etala pe cer la începutul fiecărei dimineți.

           Pe măsură ce cobora către străzile din Gangland, lumina colorată nefiresc devenea maculată, ciuntită de hățișurile metalice multietajate care se întindeau între clădiri, pierzîndu-se treptat în adîncurile junglei de oțel și rugină. Jos, între pereții ciuruiți de gloanțe, pete rare de culoare firavă licăreau ici și colo, reflectate din colți de sticlă prăfuită care mai rămăseseră fixați în ramele ferestrelor printr-o minune. Uneori, o rază rătăcită trecea peste jachetele din piele neagră și umărarele din policarbon mat ale unor Templieri care veneau călare, cu un aer cam abătut. Unul dintre ei, al cărui chip era acoperit de viziera reflectorizantă a căștii, avea dinainte pe spinarea cabalinei un băiat de vreo doisprezece ani. Celălalt nu purta cască. Era nebărbierit și părea să fie foarte în urmă cu somnul.

         Versiunea integrală a acestui capitol se poate citi în ediția tipărită a romanului Gangland. (top)

 

4. Lumina mutilată a dimineții

 

Versiunea integrală a acestui capitol se poate citi în ediția tipărită a romanului Gangland. (top)

 

5. Consiliul Templierilor

         Versiunea integrală a acestui capitol se poate citi în ediția tipărită a romanului Gangland. (top)

 

6. Ordinul sîntem noi

         Versiunea integrală a acestui capitol se poate citi în ediția tipărită a romanului Gangland. (top)

 

7. Portrete și viziuni

         Versiunea integrală a acestui capitol se poate citi în ediția tipărită a romanului Gangland. (top)

 

8. Dedesubturi

Versiunea integrală a acestui capitol se poate citi în ediția tipărită a romanului Gangland. (top)

 

9. Prin artera comercială

         Versiunea integrală a acestui capitol se poate citi în ediția tipărită a romanului Gangland. (top)  

 

10. Lună plină

         Versiunea integrală a acestui capitol se poate citi în ediția tipărită a romanului Gangland. (top) 

 

11. Păpuși, andrele și wetware

         Versiunea integrală a acestui capitol se poate citi în ediția tipărită a romanului Gangland. (top) 

 

12. Greenpeace

         Versiunea integrală a acestui capitol se poate citi în ediția tipărită a romanului Gangland. (top) 

 

13. Oștirile îngerești

         Versiunea integrală a acestui capitol se poate citi în ediția tipărită a romanului Gangland. (top) 

 

14. Roți rotind alte roți

         Versiunea integrală a acestui capitol se poate citi în ediția tipărită a romanului Gangland. (top) 

 

15. Noduri și nume

         Versiunea integrală a acestui capitol se poate citi în ediția tipărită a romanului Gangland. (top) 

An/Organic      Țesătorul         Exilați în Ciberia